CATR 2022 Conference: Call for Volunteers | Colloque de l’ACRT 2022 Rappel d’appel à bénévoles



(Le français suit)

CATR 2022 Conference: Call for Volunteers

Reminder! The CATR 2022 Conference Organizing Team Needs You!

The Communications Committee is looking for new members to work on communications for the 2022 CATR/ACRT Conference. Tasks include determining communications needs with the organizing team, writing communications documents (CFPs, communiqués, logistics documents, copy for the website), liaising with translation and accessibility experts and committees, exploring digital tools to produce, organize, and archive text efficiently. No prior experience is necessary. Last year, we had a team of four to five people and the experience was very positive. We got to interact with lots of interesting people in the field, hold Zoom writing sessions together, and work in a supportive and collaborative environment. If you’re interested in joining us this year, please email CATR Communications Officer Matt Jones at catr.communications@gmail.com

The Digital Dramaturgy Committee is seeking two people to join the planning process for the 2022 CATR conference. The goals of the committee are both artistic and technological in nature. We will be working on ways to integrate the digital and live portions of the conference, enhancing the digital infrastructure (Theatre Agora website: https://theatreagora.ca) created during last year’s conference planning, and with other committees to determine the best methods for delivering the programme. There is no requirement to be technologically savvy—we welcome anyone who is interested. If this opportunity intrigues you, please reach out to Fraser Stevens at catr.digidramaturgy@gmail.com

The Finance and Financial Management Committee is looking for three people to join its fundraising work for the 2022 conference. The broad work of raising this money will be divided into manageable categories so that each committee member has a clearly defined task. Examples of the kind of things that we’ll do include coordinating donations from theatre departments, liaising with publisher sponsors, soliciting foundations and government programs, and overseeing the payment of honorariums. The work will offer many opportunities to make new connections in theatre research community of Canada. Interested CATR members can contact Treasurer Katrina Dunn to join: catr.treasurer@gmail.com.

The Translation Committee seeks members to assist with the translation needs of the 2022 CATR Conference. Tasks will include organizing translation for documents (CFPs, communications, bios, etc.), planning bilingual moderation and coordinating live translation for major events. Bilingual ability is not a requirement, but certainly a welcome asset. Most of the translation work will be delegated to external translators, but the committee may undertake minor translations/proofreading. It’s a great opportunity to learn about the association’s bilingual activities and to network with other bilingual colleagues. If interested, please email Sebastian Samur at sebastian.samur@mail.utoronto.ca.

Colloque de l’ACRT 2022

Rappel d’appel à bénévoles

L’équipe d’organisation du colloque de l’ACRT a besoin de vous !

Le Comité des communications est à la recherche de nouveaux membres pour le colloque de l’ACRT en 2022. Ce comité devra entre autres :

  • travailler avec l’équipe d’organisation pour déterminer les besoins de l’événement en matière de communication ;
  • produire divers documents de communication tels que des appels à contributions, des communiqués, des documents de soutien et des copies de textes pour le site Web ;
  • travailler en étroite collaboration avec l’équipe de traduction, les spécialistes en accessibilité et les autres comités ;
  • explorer différents outils numériques pour produire, organiser et archiver des textes efficacement.

Aucune expérience préalable n’est nécessaire. L’an dernier, notre équipe comptait quatre ou cinq membres. L’expérience fut très positive. Nous avons eu la chance d’interagir avec des personnes intéressantes, nous avons participé à des séances d’écriture collective sur Zoom et nous avons créé un environnement de travail valorisant et collégial. Si vous souhaitez vous joindre à nous cette année, veuillez s’il vous plaît écrire à Matt Jones, responsable des communications, à l’adresse catr.communications@gmail.com

Le Comité sur la dramaturgie numérique recherche deux personnes pour l’aider à planifier le colloque de l’ACRT en 2022. Les visées du comité sont à la fois artistiques et technologiques. Nous nous pencherons notamment sur la manière d’intégrer les activités numériques et les activités en direct dans le colloque. Nous chercherons aussi à améliorer le site https://theatreagora.ca, l’infrastructure numérique créée pour l’événement de l’an dernier. Finalement, avec l’aide des autres comités, nous déterminerons les meilleures façons d’offrir le programme de cette année. Nul besoin d’être technologiquement avisé pour être membre du comité : nous accueillons toute personne intéressée. Si cette occasion de bénévolat excite votre curiosité, veuillez communiquer avec Fraser Stevens à l’adresse catr.digidramaturgy@gmail.com.

Le Comité des finances et de la gestion financière recherche trois personnes pour participer à la collecte de fonds en vue du colloque de 2022. Chaque membre du comité aura des tâches bien définies, rendant ainsi le travail plus facile. Nous coordonnerons les dons effectués par les départements de théâtre, nous assurerons la liaison avec nos commanditaires dans le milieu de l’édition, nous demanderons l’appui de fondations et de programmes gouvernementaux, et nous superviserons le paiement d’honoraires. Ce travail offrira de nombreuses occasions de nouer de nouveaux liens avec la communauté canadienne de la recherche en théâtre. Les personnes intéressées peuvent contacter la trésorière Katrina Dunn pour s’inscrire : catr.treasurer@gmail.com.

Le Comité de traduction recherche des membres pour combler les besoins en traduction du colloque. Le comité devra notamment s’acquitter des tâches suivantes :

  • organiser la traduction de documents tels que les appels à communication et les notices biographiques ;
  • planifier l’animation bilingue des séances ;
  • coordonner l’interprétation en direct d’événements importants.

Le bilinguisme est un atout, mais pas une exigence. La traduction de la plupart des textes sera assurée par des personnes à l’externe. Le comité devra cependant traduire quelques textes et faire la révision de certains documents. Voilà une excellente occasion d’en apprendre davantage sur la nature bilingue de l’association. C’est aussi la chance d’échanger avec d’autres collègues bilingues. Toute personne intéressée est priée de contacter Sebastian Samur à l’adresse sebastian.samur@mail.utoronto.ca.


Posted by Dospel & GanjaParker